全国咨询热线:400-166-3155|设为首页|加入收藏|关于我们|联系我们

首页 > 资料下载

除了“萨瓦迪卡”,泰语中的这些词也分男女哦~

-新视线教育-米老师-阅(522)

前段时间,咱们新视线的泰语老师在视频中给大家科普了泰语中“你好”这个单词男女不同的使用方法:

 

 

看完视频,大家肯定明白了两者间的区别,但是,除了“萨瓦迪卡”,泰语中的这些词也分男女哦~

 

 

1谢谢

 

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoUdPfH7s3Gc6IjzdMvZXqicSS5VDFPqC6qiblfiaa3ObfCOn9UdR8XUPTQ/640?wx_fmt=gif

当你要向别人表示感谢的时候:

 

女士:Karb Khun Ka(卡不坤卡)

男士:Karb Khun Karb(卡不坤卡不)

 

ขอบใจ   谢谢(用于长辈对晚辈或平辈之间)



ขอบคุณ  谢谢,感谢(用于对一般人或晚辈对长辈,比ขอบใจ更礼貌得体)

 

ขอบคุณมาก  很感谢



ขอบคุณเป็นอย่างสูง  非常感谢



ขอบพระคุณ  谢谢您(用于晚辈对长辈或对高级官员)



ขอบพระทัย  谢谢您,感谢殿下(王室用语)

 

 

 

2对不起

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoUdPfH7s3Gc6IjzdMvZXqicSS5VDFPqC6qiblfiaa3ObfCOn9UdR8XUPTQ/640?wx_fmt=gif

如果你无意间碰了一下别人,那么泰语的道歉是这样说的:

 

 

ขอโทษ  对不起

 

女士:Ka tu Ka(卡土卡)

男士:Ka tu Karb(卡土卡不)

 

เสียใจมาก  非常抱歉

 

โปรดยกโทษให้  请原谅

 

 

 

3再来教大家一些简单的泰语单词:

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoUdPfH7s3Gc6IjzdMvZXqicSS5VDFPqC6qiblfiaa3ObfCOn9UdR8XUPTQ/640?wx_fmt=gif

ไม่(泰语发音:卖米):没有

ทำไม่ได้(泰语发音:卖奥):不要

ไหมเก้าใจ(泰语发音:卖靠宅):不懂,不明白

ไม้ร่วน(泰语发音:卖卢):不知道

มันไม่สำคัญ(泰语发音:卖必来):没关系

สวยงาม(泰语发音:水):漂亮

น่ารัก(泰语发音:娜拉客):可爱

เหมือนคุณ(泰语发音:呛扑坤):喜欢你

รักคุณ(泰语发音:拉客坤):爱你

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoWfUad0Wqm0cDcXk7dm4cBjN3HFrEZvrxtXvjr6og5DynnAFYU2y0Yw/640?wx_fmt=gifhttps://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoEBxVuftIl1Q7sOzOlRMWZL0rXzd8SzH3qPXG8mVTvkgHUPWYVR4eLQ/640?wx_fmt=png泰语之十万个为什么https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoEBxVuftIl1Q7sOzOlRMWZL0rXzd8SzH3qPXG8mVTvkgHUPWYVR4eLQ/640?wx_fmt=png

 

 

为什么我有时候听见别人说“吃饭了吗?”是“ gin kao le yang“,但有时候也听见别人说“tan kao le yang” ,那到底用哪一种比较好啊?有区别吗?

 

两种说法都是对的,所表达的意思都一样。

 

กินข้าว(gin kao) 吃饭 

(最普遍的说法,用于普通人或者非正式场合)

 

ทานข้าว(tan kao) 用餐 

(比较文雅的说法,用于长辈)

 

可以分场合来使用这两句句话

 

ps:视线君为了让大家能看懂用汉字音标注泰语的方法是不对滴~与标准发音会有一点出入,所以各位学习泰语的小伙伴要想学好泰语还是要尽快摆脱“汉字音”的标注啊!!千万千万养成标汉字的坏习惯!

 

 

前段时间,咱们新视线的泰语老师在视频中给大家科普了泰语中“你好”这个单词男女不同的使用方法:

 

 

看完视频,大家肯定明白了两者间的区别,但是,除了“萨瓦迪卡”,泰语中的这些词也分男女哦~

 

 

1谢谢

 

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoUdPfH7s3Gc6IjzdMvZXqicSS5VDFPqC6qiblfiaa3ObfCOn9UdR8XUPTQ/640?wx_fmt=gif

当你要向别人表示感谢的时候:

 

女士:Karb Khun Ka(卡不坤卡)

男士:Karb Khun Karb(卡不坤卡不)

 

ขอบใจ   谢谢(用于长辈对晚辈或平辈之间)



ขอบคุณ  谢谢,感谢(用于对一般人或晚辈对长辈,比ขอบใจ更礼貌得体)

 

ขอบคุณมาก  很感谢



ขอบคุณเป็นอย่างสูง  非常感谢



ขอบพระคุณ  谢谢您(用于晚辈对长辈或对高级官员)



ขอบพระทัย  谢谢您,感谢殿下(王室用语)

 

 

 

2对不起

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoUdPfH7s3Gc6IjzdMvZXqicSS5VDFPqC6qiblfiaa3ObfCOn9UdR8XUPTQ/640?wx_fmt=gif

如果你无意间碰了一下别人,那么泰语的道歉是这样说的:

 

 

ขอโทษ  对不起

 

女士:Ka tu Ka(卡土卡)

男士:Ka tu Karb(卡土卡不)

 

เสียใจมาก  非常抱歉

 

โปรดยกโทษให้  请原谅

 

 

 

3再来教大家一些简单的泰语单词:

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoUdPfH7s3Gc6IjzdMvZXqicSS5VDFPqC6qiblfiaa3ObfCOn9UdR8XUPTQ/640?wx_fmt=gif

ไม่(泰语发音:卖米):没有

ทำไม่ได้(泰语发音:卖奥):不要

ไหมเก้าใจ(泰语发音:卖靠宅):不懂,不明白

ไม้ร่วน(泰语发音:卖卢):不知道

มันไม่สำคัญ(泰语发音:卖必来):没关系

สวยงาม(泰语发音:水):漂亮

น่ารัก(泰语发音:娜拉客):可爱

เหมือนคุณ(泰语发音:呛扑坤):喜欢你

รักคุณ(泰语发音:拉客坤):爱你

 

https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoWfUad0Wqm0cDcXk7dm4cBjN3HFrEZvrxtXvjr6og5DynnAFYU2y0Yw/640?wx_fmt=gifhttps://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoEBxVuftIl1Q7sOzOlRMWZL0rXzd8SzH3qPXG8mVTvkgHUPWYVR4eLQ/640?wx_fmt=png泰语之十万个为什么https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_png/tu4zN20W1Dzj9L5nnYsOlJ8MoKgz9nYoEBxVuftIl1Q7sOzOlRMWZL0rXzd8SzH3qPXG8mVTvkgHUPWYVR4eLQ/640?wx_fmt=png

 

 

为什么我有时候听见别人说“吃饭了吗?”是“ gin kao le yang“,但有时候也听见别人说“tan kao le yang” ,那到底用哪一种比较好啊?有区别吗?

 

两种说法都是对的,所表达的意思都一样。

 

กินข้าว(gin kao) 吃饭 

(最普遍的说法,用于普通人或者非正式场合)

 

ทานข้าว(tan kao) 用餐 

(比较文雅的说法,用于长辈)

 

可以分场合来使用这两句句话

 

ps:视线君为了让大家能看懂用汉字音标注泰语的方法是不对滴~与标准发音会有一点出入,所以各位学习泰语的小伙伴要想学好泰语还是要尽快摆脱“汉字音”的标注啊!!千万千万养成标汉字的坏习惯!

 

 


预约试听

--剩余名额32--

  • 领取试学名额
x