西语烫嘴?西语学完还会染上这些毛病?
-新视线教育-米老师-阅(791)学习西语之后,你变了吗?
是的,能不变嘛!
舌头变得越来越灵活了,人变得越来越热情了!
但!西语也更像是一个磨人的小妖精
能够给你带来一丝惊喜
也能带给你一些有意思的“小毛病”
只有学西语的小伙伴看得懂jajaja是啥意思吧。
看见b站上的弹幕全是清一色的hhhhh
好想在上面加上一条jjjjj啊!
有时忍不住跟朋友一起吐槽想说jajajaja
人家摸不着头脑的还以为你在“夹夹夹”呢!
回答问题时,只想大喊“sí sí sí”!
这点真的无力反驳啊
别人问你yes or no
条件反射出来的回答全是sí
对方一脸懵逼,不知所云就是如此了
啥?你说啥呢?要你说yes或no,sí是啥?
反应一下,才连忙改口,我想说的是yes!
学了西班牙语之后,终于知道zara到底怎么读了
每次和身边的好友去逛zara时
都要开启疯狂纠正模式
是“飒拉”不是“咂rua”啊!
职业病就是这么来的
听西班牙语歌曲真的会让人上瘾啊!
比如,Despacito啊,Havana啊...
这些歌曲都是带有一定的“拉丁味儿”的。
每天听每天听,会不自觉的跟着节奏扭动!
站在舞池中央,我就是dancing queen!
蹦迪你怕了吗?让我们一起听着西语歌曲摇摆吧!
在西语和英语学习过程中
有些单词其实是拼写相似,但意思完全不一样
比如pan在英语里是平底锅的意思
但在西语里却是面包的意思
想买面包结果店员以为你要的是平底锅?
这就很尴尬了!
总之,还有很多很多容易混淆的例子
希望大家在西语的学习过程中千万不要因此给人造成误会!
每个西语学子都像大脑里同时住着天使和恶魔的重度“精分患者”
因为中文和西语之间的差距实在是太大啦!
上一秒我们用中文谈天说地,不用注意语法,愉快到起飞
下一秒就立刻切换到西语上,时刻提醒自己要注意阴性阳性
注意形容词后置,注意复数
刚起飞就被重重打回原形
我们能理解西语有阴阳性之分
可是是哪位神仙界定的阴性阳性的呢!
为什么有些阴性名词非要用阳性冠词?
为什么明明是一个单词又可以阴阳同形?
为什么明明是男生用的东西要用阴性?
(内心os:我好累。--累?cansado?cansada?)
看见英语很有可能忘记正确读音了
任由自己被西语发音带偏!
这点很难让人接受反驳!
美国前总统川普的名字在我们的口中再也不是川普了
而是“德朗普”
凡是tr,dr字母开头的英语单词摆在我们面前
完全没法一次读准
以前都是我们嘲笑西班牙人说英语完全听不懂
预约试听
--剩余名额32--