全国咨询热线:400-166-3155|设为首页|加入收藏|关于我们|联系我们

首页 > 走遍全球

干货|法语语法最常见7大错误:merci用pour还是de?

-新视线教育-米老师-阅(910)

法语作为世界上最浪漫的语言

有些东西可没那么好学哦

尤其一些语法,真的很迷惑

这不,视线君来给大家归纳下法语语法常见的7种错误



Erreur #1 : « Je me rappelle de cette règle. »


我们容易把se rappeler和se souvenir搞混


动词se rappeler quelque chose是直接及物动词,换句话说他们前面没有介词。动词se souvenir de qqch是间接及物动词和介词de搭配。


正确的写法是:je me rappelle cette règle. / je me souviens de cette règle.



Erreur #2: « Je vais visiter mes parents. »


以前我们用visiter这个词表达“通过拜访去看望某人”。而如今,动词visiter几乎是只用来接一个地方一个建筑,比如城市,博物馆,国家。


如果接人,我们偏向用动词短语rendre visite à或者aller voir quelqu’un.比如Je vais rendre visite à mes parents ou Je vais voir mes parents.



Erreur #3 : « Milles Mercis »


为了感谢我(指作者),你们经常留言写“milles mercis”。这个表达是对的,但拼写有误,merci我们要做数量上的配合,加s。而数字形容词mille是没有性数配合的,所以永远不加s。


正确写法是:mille mercis。



Erreur #4 : quand tu puisses


正确说法: quand tu pourras.在 «j'espère que», «quand», «lorsque», «dès que», 后不要用虚拟式例如 : j'espère que tu iras mieu



Erreur #5 : «français»

不知道 «français» 是否要大写?


谈到居民时,要大写,例如:Il y avait un Français dans la rue, c'était Pierre.


表示法语时,用小写,例如 : j'aime bien la langue française;je parle le français.



Erreur #6 : « Merci pour m’aider en français. »


当我们遇到不定式的动词,永远得用介词de。正确写法是:merci de m’aider en français.


相反,在遇到名词或者不定式的过去时,那么就可以在介词de和pour中选择:Merci de/pour m’avoir aidé.谢谢帮了我。Merci de/pour ton cadeau.谢谢你的礼物。



Erreur #7 : « Je ne fais pas des erreurs. »

肯定句中,我们用冠词un,une,des 来限定不特指的或笼统的某物:Je fais des erreurs. 我犯了些错。J’ai des amis. 我有些朋友。


在否定句中,不定冠词un,une,des转变为de或者d’在元音前。Je n’ai pas d’argent 我没有钱。.Il n’a pas de travail.我没有工作。这里正确的写法应该是: Je ne fais pas d’erreurs.


快醒醒,快醒醒

你还可以继续学法语

新视线法语培训

欢迎您哦



END





新视线小语种秋季班招生ing

开设课程:西语、德语、法语、俄语、意大利语、日语、韩语

提前预约名额可畅享巨额优惠


预约试听

--剩余名额34--

  • 领取试学名额
x